海外生子

 找回密码
 立即注册
查看: 179|回复: 18
打印 上一主题 下一主题

中广译口译学习一年后,现在是怎样的一种体验?

[复制链接]

75

主题

80

帖子

302

积分

[LV.3]骑士

Rank: 3Rank: 3

积分
302
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2022-9-30 20:46:29 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  不知不觉间,我学习口译也已经有一年了。从中广译国际同传的暑期班结业后,靠着自律和打卡的学习,真的是让我痛并快乐着。非常怀念在中广译口译的时光,三十天全身心投入的“浸泡式”学习,虽然压力很大,但是收获也是成正比的。

  

  一开始上口译课,神经总是紧绷状态,害怕老师点名,害怕上台,恨不得自己就是个隐形人。说到底,这种不自信是因为自己功底不扎实。对于词汇、语法、句子结构、习惯用法、俚语等,都是在练习口译的时候要不断掌握积累的内容。

  我一直认为付费学习其实是一种捷径,可以让懂行的人快速带领入门,少走弯路。虽然现在很多平台推出的视频学习看似免费,但是真正要学到干货,那还是最终得付费买课程。而且线上的课程到底好坏也不知道,所以避免入坑,要擦亮双眼。另外,最近看到的一篇文章说的也是极有道理,这种“快餐式”的视频只能让你“知道”,而不是“知识“。

  就我个人经历来说,在中广译国际同传给我最大的收获,是专业口译的基础技能。比方说,3N笔记法,可以让我在听力的时候大大增强记录的速度和内容,不再感觉到力不从心和手忙脚乱,当你掌握技巧,心中就多了一份松弛感;还有shadowing, 从模仿演讲者的语音语调语速,不断提高自己的注意力和记忆力;还有经贸口译的学习,让我接触到前所未有的领域,拓展各种展业词汇和术语。作为中广译国际同传的译家人,我现在可以通过老师提供的资源数据库坚持学习和训练。今年报考了CATTI三级的考试,希望这一年的努力能够达到满意的成绩。

  

  顺便说一句,口译的学习并不是英语专业生的”独权“。我自己,包括很多优秀的师兄师姐,甚至是中广译的优秀导师,其实并不都是英语专业出来的,然而,有志者事竟成,语言只是一种工具,能运用好工具去为自己的未来创造价值,那就是看自己的修行和功夫了。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

将意见发给我们
  • 通过email将您的想法和建议发给我们

    编辑部:1582023501@qq.com

联系我们
  • 官方客服QQ:1582023501

手机版

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|海外生子  

GMT+8, 2024-6-15 11:07 , Processed in 0.104194 second(s), 22 queries .

拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

本站内容均为会员发表,并不代表本站立场!如有侵权,请联系客服删除!

快速回复 返回顶部 返回列表